堆糖_e9a9db872d1…
2020年6月27日 17:56
关注

“我真不知怎么才能和你亲近起来,你好像是一个可望而不可及的目标,我琢磨不透,追也追不上,就坐下哭了起来。”来自王小波《爱你就像爱生命》。不知道为啥我也想哭,求收信人心疼。

评论
收藏
更多
你是夏日限定
0
0
你是夏日限定
0
0
你是夏日限定
0
0
你是夏日限定
0
0
你是夏日限定
0
0
你是夏日限定
0
0
你是夏日限定
0
0
你是夏日限定
0
0
星河滚烫,你是我的意中人
0
0
星河滚烫,你是我的意中人
0
0
星河滚烫,你是我的意中人
0
0
星河滚烫,你是我的意中人
0
0
星河滚烫,你是我的意中人
0
0
星河滚烫,你是我的意中人
0
0
星河滚烫,你是我的意中人
0
0
星河滚烫,你是我的意中人
0
0
きらいなシイタケは全部君の皿へ(きらいなしいたけはぜんぶきみのさらへ) そんな小さなわがままが(そんなちいさなわがままが) 僕の大きいな幸せです(ぼくのおおきいなしあわせです) (译文:讨厌吃的香菇全都丢进你的盘子里 却成了这小小的任性 我大大的幸福)
0
0
きらいなシイタケは全部君の皿へ(きらいなしいたけはぜんぶきみのさらへ) そんな小さなわがままが(そんなちいさなわがままが) 僕の大きいな幸せです(ぼくのおおきいなしあわせです) (译文:讨厌吃的香菇全都丢进你的盘子里 却成了这小小的任性 我大大的幸福)
0
0
きらいなシイタケは全部君の皿へ(きらいなしいたけはぜんぶきみのさらへ) そんな小さなわがままが(そんなちいさなわがままが) 僕の大きいな幸せです(ぼくのおおきいなしあわせです) (译文:讨厌吃的香菇全都丢进你的盘子里 却成了这小小的任性 我大大的幸福)
0
0
きらいなシイタケは全部君の皿へ(きらいなしいたけはぜんぶきみのさらへ) そんな小さなわがままが(そんなちいさなわがままが) 僕の大きいな幸せです(ぼくのおおきいなしあわせです) (译文:讨厌吃的香菇全都丢进你的盘子里 却成了这小小的任性 我大大的幸福)
0
0
我不想长大,想做你永远的小孩.
0
0
“The wish is to be your child all the time.”
0
0
“The wish is to be your child all the time.”
0
0
“The wish is to be your child all the time.”
0
0